So wird's gemacht "nie hier" in Sätzen:

Ich bin noch nie hier oben gewesen.
Знаеш ли, никога не съм бил тук.
Ist dir aufgefallen, dass die nie hier runterkommen?
Забелязал ли си, че ония не стъпват тук?
Warum waren wir noch nie hier?
Защо досега не сме идвали тук?
Ihr Sohn ist jetzt der Besitzer, aber... er ist nie hier.
Синът й е собственикът, но не се вясва тук.
Ich habe Sie noch nie hier gesehen.
Май не съм те виждал наоколо.
Was Vergleichbares war hier noch nie hier passiert.
Нищо подобно не се е случвало тук преди.
Es ist, als wäre ich nie hier gewesen.
Дори не мисля, че съм била тук преди.
Ich war noch nie hier oben.
Никога преди не съм била тук.
Ich bin noch nie hier gewesen.
За пръв път идвам на това място.
Ich muss zugeben... ich lebe schon immer in New York und war noch nie hier.
Признавам, живея в Ню Йорк, но никога не съм идвала.
Er sollte nach der Schule direkt mit dem Fahrrad nach Hause kommen, aber er kam nie hier an.
Трябваше да се прибере от училище с колелото направо вкъщи. Така и не се появи.
Fache hätte mich wohl nie hier rausspazieren lassen.
Фаш нямаше да ме пусне да си тръгна?
Ich dachte schon sie tauchen nie hier auf.
Мислех, че няма да се появиш.
Ich war bis vor zwei Wochen noch nie hier.
А аз дойдох едва преди две седмици.
Sie waren vorher noch nie eingesperrt, und ich war vorher noch nie hier eingesperrt.
Ти никога не си бил в затвора, а аз не съм бил в този затвор.
Ich habe dich noch nie hier gesehen.
Не мисля, че съм те виждал тук преди.
Wenn du das machst, kommen wir nie hier raus.
Чу ли? Братле, това не е начина.
Wenn du noch nie hier warst, wie kommt es dann das du weißt wie man herkommt?
Щом не си била тук, откъде знаеш адреса?
Vielleicht sollten wir einfach nie hier weggehen.
Може би трябва просто да останем тук, Хари.
Du tust so, als wärst du noch nie hier gewesen.
Сякаш никога не си бил тук.
Du warst echt noch nie hier oben?
Наистина ли не си идвал тук?
Ich war nie hier, als er noch hier war, aber jetzt liebe ich es.
На първо място аз не искам да се разделят, но сега ми харесва.
Aber ich bin ja nie hier gewesen.
Но никога не съм бил тук.
Ich kenne Luke schon seit Jahren, aber ich war nie hier unten.
Познавам Люк от много години, но никога не съм била тук долу.
Und ich war auch nie hier.
Все едно не съм идвал тук.
Weil du nicht weißt, was es bedeutet, wirst du nie hier arbeiten.
Това, че не разбираш значението, е причината никога да не работиш тук.
Wir waren nie hier, weißt du noch?
Не сме били тук, не помниш ли?
Sie sind in der Unterzahl und waffentechnisch unterlegen und Sie werden es nie hier runter schaffen.
Имаме по-голяма численост, както с хора, така и с оръжия и никога няма да напуснеш това място.
Ich schwöre, ich war noch nie hier.
Кълна се, че никога не съм бил тук.
Ich bin mein ganzes Leben noch nie hier gewesen.
Никога не съм стъпвала на това място.
Du wirst es nie hier raus schaffen, Süße.
Няма да се измъкнем оттук, скъпа.
Ich bin nicht derjenige, der nie hier ist.
За сметка на някои, дето не се вяскат.
Ich war noch nie hier im Westen.
Никога не съм идвал на запад.
Mein Dad geht fast nie hier herein, also könnt ihr über Nacht bleiben.
Баща ми почти не влиза тук. Всичко трябва да е наред за през нощта.
Du hast gerade erklärt, warum ich nie hier bin.
Ти току-що обясни защо никога не съм тук.
Sie waren noch nie hier, oder?
Преди не си слизал тук, нали?
1.1791429519653s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?